This wiki is a read-only version of the Stardew Valley Wiki. The official editable wiki maintained by ConcernedApe can be found at stardewvalleywiki.com

差分

移動先: 案内検索

スピリットイブ

1,225 バイト追加, 2019年5月18日 (土) 10:41
翻訳テンプレ削除(JP版手紙求む)
{{翻訳}}
[[File:Spirits Eve.png|right|500px]]
'''スピリットイブ'''は、[[秋]]の27日土曜日に毎年開催される[[イベント]]です。午後10時から午後11時50分の間に[[ペリカンタウン]]に入ることで参加できます。ペリカンタウンを出ると、午前12時に牧場に戻されます。
The festival features a maze where it is possible to obtain the このおまつりの特徴は、[[Golden Pumpkinゴールデンパンプキン]]. を獲得できる迷路です。[[Pierreピエール]] has set up a shopping booth where the player can purchase festive items including a [[Scarecrowカカシ#Rarecrowsレアカカシ|rarecrowレアカカシ]], a [[Jack-O-Lanternジャックオーランタン]], and the Jack-O-Lantern recipe.やそのレシピなどを購入できる売店を開設しています。
The maze is located to the north of Pierre's festive shop. The maze has few dead ends and progresses in a nearly linear fashion. The player has as much time as needed to navigate to the finish. Towards the end of the maze, in the northwest corner of the map, the player must walk through a block of hedge to the left of a wooden sign with a question mark. Once through, the player must go north through an open cavern and continue east to get to the 迷路はピエールの売店の北にあり、ほとんど行き止まりがなくほぼ直線的に進みます。ゲーム内時間はとまっているため、プレイヤーには迷路を探索するだけの十分な時間があります。マップの北西の隅にある迷路の終わりに向かい、プレイヤーは?マークが書かれた木の看板の左側の垣根のブロックを通り抜けなければなりません。 通過したら、開いた洞窟を北へ進み、東へ進んで[[Golden Pumpkinゴールデンパンプキン]]. According to townsfolk rumours, the maze was supposedly created by the にたどり着けます。町民の噂によると、迷路はおそらく[[Wizard魔術師]].によって作られたとされています。
Unlike many other events, there are no contests or challenges to finish, apart from completing the maze. Leaving Pelican Town ends the festival and returns you to 他の多くのイベントと違って、迷路を達成させる以外におまつりを終わらせるためのコンテストや課題などはありません。ペリカンタウンを出ると、真夜中に[[The Farm牧場]] at midnight.に戻ります。
==お化け迷路==
The haunted maze is set up by Rasmodius the お化け迷路は[[Wizard魔術師]]. The villagers say he was so committed to creating a frightening maze that it took him all day to set it up. The ラズモディアスによって用意されました。住民たちは彼は怖がらせるための迷路を作るため一日中セッティングに傾倒していたと言います。[[Wizard魔術師]] cannot be reached, but in the game's data files he has dialog that says "The affairs of mundane folk matter little to me, but the elementals like a chance to see you up close. It was for them that I created this silly maze." のところに行くことはできませんが、ゲームのデータファイルによると「我輩は、平凡な人々のことなんてほとんど気にもかけないが、そなたがこんなに近くにまで会いに来れる可能性といったことを考えるのは別だ。このような馬鹿げた迷路をつくったのはそういうわけだ。」と言っています。魔術師のそばに立っている[[Linusライナス]], who stands at the Wizard's side, only says "Good show, old friend."は「すばらしい腕前だね、友よ。」とだけ言っています。
A large majority of the townspeople are either frightened or confused by the maze (especially 大体の住民は迷路を怖がっているか困惑しています(特に[[Abigailアビゲイル]], who can't continue due to her fear of spiders). は、クモを怖がって先に進めずにいます)。[[Jodiジョディ]] does not allow は「あの子はまだ小さいんだもの!」と言って「[[Vincentヴィンセント]] to go in the maze because it is "too scary for children".が迷路に入ることを許していません。
[[File:Spirit's Eve Haunted Maze.jpg|400px]]
==お化け迷路の攻略==
Like all mazes, the "keep going left" mentality is present here. Just keep on going left; it isn't a huge maze. It may be worth it to stop and talk to the characters, as some of the dialogue can be amusing.全ての迷路のように「左に進み続ける」という考え方があります。そこまで巨大な迷路ではないので、ただそのまま左に進んでください。住民との会話の中には面白いものもあり、立ち止まって会話することには価値があるかもしれません。
The trick to reaching the end is to take the secret passage, which begins just underneath and to the left of the "?" signpost, and then continues to the right inside the cave to the North. It weaves to the left and right, which requires a little bit of blind navigation. Wearing a ring which provides light, such as the Glow ring, will allow you to track your movement more easily. You will exit down into the treasure section of the maze.最後に到達するための秘訣は、「?」の真下と左側から始まる秘密の抜け道をたどることです。 看板の後に北への洞窟の内側を右に進みます。 キャラがしばらく見えない状態で左右に操作する必要があります。光の指輪のように光を提供するリングを身に着けていると、キャラの動きをもっと簡単に追跡することができます。そのまま進むと、あなたは迷路の宝部屋に出ます。
A [[Golden Pumpkinゴールデンパンプキン]] is given as a reward for finishing the maze. It can be given as a は迷路をクリアしたらもらえる報酬です。[[Friendship友好度#Universal Loves一般的な大好物|universally loved gift一般的な大好物]] or sold for としてプレゼントするか、{{Price|2500}}.で売却可能です。
[[File:Winning Golden Pumpkin.png|400px]]
==トリビア==
*The map for the festival contains an unfinished おまつりのマップには未完成の[[Community Center公民館]], so the Community Center will always appear unfinished during the festival. It doesn't matter whether you have completed it or the が含まれているため、コミュニティセンターはおまつりの間は常に未完成の状態で表示されます。それが完成済みかどうか、あるいはおまつりの外で[[Joja WarehouseJoja倉庫]] outside of the festival.かどうかは関係ありません。**The inaccessible area at the right of town also contains the 町の右側にあるアクセスできないエリアには、[[Abandoned HouseJoja倉庫]] instead of the に代わって[[Joja Warehouse廃墟の家]]. This can only be seen by opening the festival map in a map editor.もあります。これは、おまつりのマップをマップエディタで開くことによってのみ確認できます。*The top right of the maze contains a hut on chickens legs, a reference to the Slavic folklore character 迷路の右上には、鶏の足で支えられた小屋があります。これはスラブ民話の化け物[https://enjp.wikipedia.org/wiki/Baba_Yaga Baba Yagaバーバ・ヤーガ バーバ・ヤーガ].を参考にしています。*A transparent dialogue bubble can be seen above the プレイヤーが迷路の崖の中で[[Wizard魔術師]] or または[[Linusライナス]] while the player is directly below them in the underground portion of the maze. Clicking on either character won't produce a dialogue, but the dialogue can be found in the game's data files.の真下にいる間、透明な吹き出しが彼らの上に見られます。どちらのキャラクターをクリックしてもダイアログは表示されませんが、セリフはゲームのデータファイルにあります。**[[Wizard魔術師]]: "The affairs of mundane folk matter little to me, but the elementals like a chance to see you up close. It was for them that I created this silly maze."「我輩は、平凡な人々のことなんてほとんど気にもかけないが、そなたがこんなに近くにまで会いに来れる可能性といったことを考えるのは別だ。このような馬鹿げた迷路をつくったのはそういうわけだ。」**[[Linusライナス]]: "Good show, old friend."「すばらしい腕前だね、友よ。」*Both [[Abigailアビゲイル]] and [[Sebastianセバスチャン]] have dialog that refer to the festival as "Halloween" if playing the game in English. も、英語でゲームをプレイすると、このおまつりを「Halloween」 と呼んでいます。 **Abigail (Fall 26)アビゲイル(秋の26日): "Will I see you tomorrow at the halloween festival? Look for me in the haunted maze." **Sebastian (Fall 20)セバスチャン(秋の20日): "Are you looking forward to the halloween festival? It's probably my favorite." **Sebastian (Fall 26)セバスチャン(秋の26日): "The halloween festival is tomorrow. I really hope they have those skeletons on display again this year. I almost feel like they're my friends at this point."
==バグ==
*If you enter town while holding a [[torchたいまつ]], you will retain the torch's glow while no longer holding the torch. *If you enter town while holding a candle, you will keep the candle's glow while no longer holding the candle. (untested elsewhere)を持って町に入ると、たいまつをもっていない状態になるにも関わらず、たいまつの光が維持されているでしょう。
==更新履歴==
{{History|1.3|Added Grave Stone to Pierre's shop. ピエールの売店に墓石が追加されました。 [[Golden Pumpkinゴールデンパンプキン]] is now a universally loved gift.が一般的な大好物になりました。}}
{{NavboxFestivals}}
Translators
1,928
回編集

案内メニュー